Перевод "make a move" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение make a move (мэйк э мув) :
mˌeɪk ɐ mˈuːv

мэйк э мув транскрипция – 30 результатов перевода

I didn't say go.
At least give me a heads-up when you decide to make a move!
At least let me have some mental preparation, cousin!
Я же сказал, ждать приказа.
Хоть кивай, когда соберешься броситься в атаку.
Я буду готов.
Скопировать
We're no good dead!
And we're not gonna make a move Until we know what the score is.
Hey,bobby,i don't think that's an option.
Какая от нас будет польза, если мы умрем.
Так что мы не двинемся с места, пока все не выясним.
Эй, Бобби, не думаю, что у нас есть выбор.
Скопировать
Kira did not give me any instructions.
He must be in a situation where he can't make a move.
However, the important thing now... is to find another spokesperson for Kira.
Кира не посылал никаких указаний.
что не может действовать.
жизненно важен.
Скопировать
This changes everything.
It's time to make a move.
- Joshua?
Это всё меняет.
Пора действовать.
- Джошуа?
Скопировать
The alarm security is wired to the army.
We're screwed if we don't blow up this security room before we make a move.
The tunnel we're digging branches off.
Охрана связана с военным спутником.
Так что если мы не взорвем сперва центр системной охраны, мы круто вляпаемся!
Наш туннель раздваивается.
Скопировать
Is that it?
For Christ's sake, make a move and stick with it, would you?
King me.
Уже?
Бога ради, сделай ты уже окончательный ход и успокойся!
В "дамках".
Скопировать
We'll go in with a water team, vehicle assault and we got guys on foot.
We cannot make a move until our UCs have ID'd the drugs and called us in.
No call, we back away.
Будет команда на воде, моторизованная группа и пешие бойцы.
Мы выступим только после того, как наши тайные агенты увидят наркотики и вызовут нас.
Нет вызова - мы дадим отбой.
Скопировать
It's my story. Anyway-
(Resumes) (Jackie) I could totally tell he was trying to make a move.
Then he held me real close and said-
Это моя версия.
Я точно могу сказать, что он ко мне подкатывал.
А потом он приблизил лицо и сказал:
Скопировать
Usually, it takes a little longer.
Am I the only one who feels like we can't make a move, with this guy on us?
I think we should ditch him.
Обычно это начинается немного позже.
Я один такой, кому кажется, что мы и шага не можем сделать с этим парнем за спиной?
Думаю, нам нужно избавиться от него.
Скопировать
That's what I'm saying...
You've gotta do something... it's time to make a move.
Just find a way to get past this.
Об этом я и говорю...
Ты должен что-то изменить... Пришло время двигаться дальше...
Найти способ обойти это.
Скопировать
- You still made a move.
- I didn't make a move.
It's all you can do. You're pathetic.
Не противно притворяться?
- Я и не притворялся.
- Ты все время притворяешься.
Скопировать
I'll wait for the moment the correct position.
When you make a move, wyprujê his guts in one hand.
Sometimes I Fail-sensitive, ¿e'm gunfighter.
Буду ждать подходящего момента.
И когда он сделает свой ход, я обставлю его в два счёта.
Я чувствую, что начал уставать.
Скопировать
When you're sick, you do whatever you can to make yourself feel better.
You just want to stay home so you can make a move on Joey.
No, I heard you before.
Когда болеешь, ты сделаешь что угодно, лишь бы почувствовать себя лучше.
Ты просто хочешь остаться дома, чтоб позаигрывать с Джоуи.
Нет, я тебя уже поняла.
Скопировать
For a moment there I thought you were gonna make a move on me.
I'd love to make a move on you, Surinder.
If I weren't so scared of my wife, I would've done it ages ago.
На мгновение я подумала, что ты готов решиться на роман со мной.
Хотел бы я, чтобы у нас был роман, Суринда.
Если бы я не боялся жены, давно бы на это пошел.
Скопировать
Wow.
For a moment there I thought you were gonna make a move on me.
I'd love to make a move on you, Surinder.
Ух-ты!
На мгновение я подумала, что ты готов решиться на роман со мной.
Хотел бы я, чтобы у нас был роман, Суринда.
Скопировать
You don't think I'll shoot.
Just make a move, Candella, we see.
So that's your hero, Tony?
Думаешь, не выстрелю?
Только пошевелись, Канделла, а там посмотрим.
Так это твой герой, Тони?
Скопировать
Shut up, pizda.
Make a move.
- He's right. I could have won your rook.
Заткнись, опух.
Ходи.
- Я мог выиграть ладью.
Скопировать
I think that leaving here is a good idea.
Everyone should make a move once in a while.
Staying in one place makes you mean, it's done that to me.
Думаю, уехать отсюда - это доброе начало.
Всем рано или поздно надо менять почву.
Насиженные места делают людей злыми - это я по себе знаю.
Скопировать
All of you can't take a single thief?
We don't dare make a move.
He took a kid in there with him. Says he'll kill him if we attack.
И вы все не можете справиться с одним вором?
Мы ничего не можем сделать.
Он захватил ребёнка и сказал, что убьёт его, если мы нападём.
Скопировать
Tibère will take Mélanie.
She is sad, he'll make a move on her.
I think she likes him a lot, and he does too.
Тибер заедет за Мелани.
Ей так грустно, он заигрывает с ней.
Кажется, он ей очень нравится, и она ему тоже.
Скопировать
The clients will move on... to the competence.
It's time to make a move, understood?
We've already done quite a bit.
Клиенты будут выбирать компетентность.
Это - время чтобы ее повысить, понятно?
Мы уже кое-что сделали.
Скопировать
Turn around.
Now, don't make a move, or that dog will tear you to shreds.
All right, you can come out now. He won't hurt you.
Повернись.
А теперь не двигайся, или мой пёс разорвёт тебя на части.
Всё в порядке, ты можешь выходить, он не причинит тебе вреда.
Скопировать
Straight away!
Make a move.
- Hello August.
Выйди отсюда. Так точно.
Идите отсюда.
- Привет Август!
Скопировать
Actually, I'd be happy to see her marry Jiro.
Did that bastard make a move on her?
He's avoiding her for some reason.
Я была бы счастлива, если бы Джиро на ней женился.
Он что любит ее?
Не знаю. Но ты держись от нее подальше.
Скопировать
We all knew Don Calogero had a heart condition.
Now it's time for you to make a move, Don Fefè.
Your family was well respected.
...мы все давно знали, что у дона Колоджеро больное сердце.
Но теперь пора действовать, дон Фефе.
Ваша семья всегда была уважаемой.
Скопировать
Your task is to give me a precise and detailed information about Garin.
And don't make a move' or say a word without my authorization.
I've received your telegram.
Ваша задача - дать мне точные и обстоятельные сведения о Гарине.
И ни одного шага, ни одного слова без моих указаний.
Я получил вашу телеграмму.
Скопировать
I'm sorry you don't believe me, Curt.
He knows exactly what he wants and he's about to make a move to get it.
And although his name is untranslatable through any known Earth language it would sound something like...
Жаль, что Ты не веришь мне, Курт.
Он точно знает, чего он хочет и он собирается сделать ход, чтобы получить это.
И хотя его имя непереводимо ни на любой известный язык Земли это звучало бы примерно так...
Скопировать
- Oh, Polly, you know what I mean.
No one will make a move in this town without the Harrington stamp of approval on it.
Karl Warren sent you, didn't he?
O, Полли, ты меня понимаешь.
Здесь никто ничего не сделает без твоего одобрения.
Тебя прислал Карл Уоррен?
Скопировать
Will it wait for our scientific expeditions to get under way 6 months, a year from now?
Or will it make a move of its own... - before that?
- From under 2 miles of ocean?
Будет ли он ждать наши научные экспедиции, еще целых 6 месяцев или год?
Или он сделает свой собственный ход первым до этого?
- Из-под 2 миль океана?
Скопировать
Ran the terror gangs for Edward Seaga in Jamaica till he got too powerful.
The Jamaican chiefs won't make a move without his approval.
So what the fuck happened?
Заправлял бандами, работая на Эдварда Сеага на Ямайке, пока не раскрутился.
Шишки на Ямайке шагу не ступят без его разрешения.
Ну так что же произошло?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make a move (мэйк э мув)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make a move для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк э мув не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение